Translation of "il camice" in English


How to use "il camice" in sentences:

Ehi, un momento. indossa il camice, non l'infermiera, eh?
Hey, just a moment. Just put the gown on, not the nurse, huh?
Signor Straight, si tolga i vestiti e si metta il camice.
OK, Mr Straight, put this robe on.
Avevi addosso il camice, si è scostato un po' e... non è vero quello che si dice.
You had the gown on, and it slipped up, and I'll tell you it's not true what they say.
Ti danno il sostegno in piu' che ti piace tanto... e ti proteggono da quelle volgari grinze sotto il camice.
They give you the extra support while protecting against those lines underneath your scrubs.
Sono riuscito a fargli mettere il camice.
I got him to put his gown on.
Perche' dovrei, sei cosi' bello e premuroso, e non ti dimenticheresti mai il camice.
You would know. You're so thoughtful and handsome, you wouldn't forget your scrubs.
Vai a rimetterti il camice e torna qui.
Put your scrubs on and get back here.
Il primo che si tira su il camice per l'imbarazzo, perde.
The first one to get embarrassed and pull up their scrubs loses.
Perche' ho fatto cosi' tanta palestra che qua il camice mi strozza le belve, sai.
I've been working out so much, these things are choking off my pythons. - You know?
Signora, spero non si offenderà quando le chiederò se indossa qualcosa sotto il camice dell'ospedale.
Ma'am, I hope you won't be offended when I ask you if you're wearing anything at all underneath your hospital blues.
No, davvero, Duncan ha preso il camice, ma ho ancora il mio cartellino.
No, actually, Duncan took the smock, but I do have my nametag.
Mi serve che tu indossi il camice.
I need you to wear your lab coat.
Continua a non indossare il camice.
I'm just wondering if that's a reflection on him... or on you.
Beh, qualunque sia il motivo, il camice ti sta bene.
Well, whatever the reason, the coat looks good on you.
Ok, il primo che riporta il camice alla dottoressa Reid non dovrà lavorare questo weekend.
Whoever gets Dr Reid's top back to her first doesn't have to work this weekend.
Ehi, metta giu' lo stetoscopio e il camice.
Hey, get rid of the stethoscope and the lab jacket.
Bene, metti il camice e metti gli oggetti metallici e i gioielli nella vaschetta.
All right, so put the gown on, and all metal objects and jewelry in the tray.
Sono riuscita a malapena a farti togliere il camice da laboratorio.
I could barely get you to take off your lab coat.
Si spogli completamente, infili il camice e aspetti di essere chiamata.
Undress, put the smock on and I'll call you.
Sarebbe un'idea andarmene in giro con il camice pieno di valium distribuendo pasticche come fossero caramelle.
Though I wouldn't mind spending all day in a white robe handing out valium.
Claudia, la ragione per cui il camice da laboratorio di Volta e' nel Magazzino e' perche' Volta non riusciva a controllare il suo campo magnetico.
The reason, Claudia that volta's lab coat is in the warehouse Is because Volta couldn't control its magnetic field.
Come puoi aver notato, ogni oggetto metallico che vi si attacca rende il camice sempre piu' forte.
As you may have noticed, Each metallic object that it connects to makes the coat stronger and stronger.
E' bello vedere una donna con il camice, una volta tanto.
It's nice to see a woman in a lab coat for a change.
# Indossate il camice, mettete gli occhialon #
Grab your goggles, put your lab coat on
Quando diventi un tirocinante, si tiene una cerimonia nella quale ti consegnano il camice bianco.
When you become an intern, there's a ceremony where you get your white coat.
Quindi tira fuori gli attributi, sollevami il camice... e fammi un esame come va fatto.
So buck up, lift my gown and give me a proper hands-on exam.
Neppure il camice piu' sformato poteva nascondere il suo splendido fisico.
Not even the baggiest of scrubs could hide her splendid form.
Scusa, ho... visto i capelli ricci, la barba, il camice da laboratorio.
Sorry. I just... saw the curly hair, beard, lab coat.
Pensavo che avesse il camice incollato alla pelle.
I thought the lab coat was permanently attached.
Togliti il camice da medico per un minuto, ok?
Take off your Doctor hat for one minute, okay?
Ah, indossavi ancora il camice della clinica.
Um, you were still in the paper clinic gown.
Ho deciso che il camice dovesse essere grigio.
The lab coat, I decided to make it grey.
Perche' non sta indossando il camice bianco?
Why isn't he wearing a white coat?
E' bello vederla senza il camice, effettivamente ha proprio un bel personale.
You actually have quite a nice figure. Take it down a notch.
Il camice bianco e' il grilletto.
The white coat is the trigger.
E' per il camice da laboratorio, vero?
It's this lab coat, isn't it?
Solo perche' appendi il camice al chiodo in cambio di piu' soldi e un ufficio piu' grande?
Just because you hung up your lab coat for more money and a bigger office?
Aveva il camice da laboratorio sotto la giacca.
She was wearing a white lab coat under her jacket.
Nessun medico si metterebbe il camice fuori dall'ospedale.
No doctor would wear her lab coat out of the hospital.
Tuttavia il camice da laboratorio e' un po' contraddittorio.
The lab coat is a bit confounding, though.
E la vincitrice e' la signorina che indossa il camice blu!
And the prize goes to the little lady wearing the blue lab coat.
Via i vestiti, metta il camice e il dottore arriva subito.
Clothes off, gown on, and the doctor will be in in a bit.
Ho visitato pazienti e ho indossato il camice bianco per la prima volta in 17 anni, di fatto, da quando sono diventato consulente aziendale.
I saw real patients and I wore the white coat for the first time in 17 years, in fact since I became a management consultant.
Ci mettiamo il camice bianco e ci nascondiamo.
We put on our white coats and we hide behind them.
Quando i dottori scenderanno dal piedistallo, si toglieranno il camice, e mostreranno ai loro pazienti chi sono e cos'è la medicina, solo allora batteremo la malattia della paura.
When doctors are willing to step off our pedestals, take off our white coats, and show our patients who we are and what medicine is all about, that's when we begin to overcome the sickness of fear.
E l'autorità, il tizio con il camice da laboratorio, dice ad uno di voi "Il vostro lavoro come insegnanti è far imparare lo studente.
And one of you is told by the authority, the guy in the lab coat, "Your job as teacher is to give him material to learn.
1.045686006546s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?